Tuesday, October 9, 2007

Burma vs Myanmar


ေန။ Burma vs Myanmar ဘယ္လိုကြာၿခားသလဲ၊ ဘယ္ကေန ဆင္းသက္လာသလဲ၊ ဆိုတာ ေဆြးေႏြးၾကရေအာင္ဗ်ာ။

ေအာင္။ ဘာလို႔ေဆြးေႏြးခ်င္တာလဲ။

ေန။ ဒီလိုပါ။ ၿမန္မာလူမ်ဳိးတေယာက္၊ ႏိုင္ငံၿခားေရာက္ပီဆိုရင္၊ အမ်ားဆံုးေမးခံရတဲ့ေမးခြန္းက ဘာလဲ။ မင္းတို႔ႏိုင္ငံကို၊ Burma လို႔ေခၚရမွာလား၊ Myanmar လို႔ေခၚရမွာလားလို႔ေမးခံရတယ္မို႔လား။
ေနာက္တခုက၊ အခုတေလာ၊ ၿမန္မာသတင္းေတြ ႏိုင္ငံတကာမီဒီယာေတြမွာ အမ်ားၾကီးေဖာ္ၿပခံေနရတယ္။
ဒီလိုအခ်ိန္မွာ၊ တခ်ဳိ႕ကက်ေတာ့၊ Burma လို႔သံုးၿပီး၊ တခ်ဳိ႕က်ေတာ့၊ Myanmar လို႔သံုးေနၾကတယ္။ ဒီေတာ့၊
သိထားရင္ေကာင္းမယ္ထင္လို႔ပါ။ ကိုမ်ဳိးကေကာ၊ ဘယ္လို ထင္လဲ။

ေအာင္။ ဘားမားဆိုတာ၊ အဂၤလိပ္လူမ်ဳိးေတြေပးခဲ့တဲ့နာမည္မို႔လို႔၊ အခုလက္ရွိၿမန္မာအစိုးရ က၊ မသံုးခ်င္ေတာ့လို႔ေၿပာင္းလိုက္တာလို႔သိထားတာ။

ေန။ ၿဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္၊ ၿမန္မာဆိုတဲ့ စကားလံုးဆင္းသက္လာပံု က၊ေတာ္ေတာ္ေလးက်ယ္ၿပန့္တယ္။
မြန္စာေပေတြထဲမွာ၊ ပထမဆံုးေခၚေ၀ၚသံုးစြဲတာေတြ႔ရတယ္။ ၁၁၀၂ ခုႏွစ္မွာေပါ့။ အဲဒီတုန္းကအသံထြက္က၊ မာ-မ လို႔အသံထြက္တယ္။ ၿမန္မာစာေပထဲမွာ၊ ပထမဆံုးေတြ႕ခဲ့တဲ့ႏွစ္က၊ ၁၁၉၀ ခုႏွစ္မွာ။ မ-ရန္-မာ လို႔ေခၚသတဲ့။ အခ်ိန္ကာလ ၾကာေညာင္းလာတာနဲ႔အမွ်၊ အာသံေပ်ာက္ၿပီး၊ ၀ိုင္သံေၿပာင္းလာေတာ့၊ ၿမန္မာ
ၿဖစ္လာတယ္လို႔ဆိုၾကတယ္။

ေအာင္။ မြန္စာေပမွာဘဲ၊ အေစာဆံုုးသံုးစြဲခဲ့တာလား။

ေန။ မဟုတ္ဘူး။ဒီထက္ေစာတဲ့ဆိုရိုးစကားတခုရိွတယ္။ဒီေ၀ါဟာရဆင္းသက္လာပံုနဲ႔ပတ္သက္ ္ျပီး၊လူသိမ်ားတဲ့ေနာက္ေျပာရိုးစကားတခြန္းရိွတယ္။ျမန္မာလူမ်ိဳးအမ်ားစုကလက္ခံထားတယ္လို႔ဆိုတယ္။ျမန္မာေတြက၊ျဗဟၼာေတြက ဆင္းသက္လာတယ္ဆိုတဲ့အယူအဆေပါ့။အိႏိၵယႏိုင္ငံမွာဆို ျမန္မာႏိုင္ငံကို၊ဘ-ရက္-မ-ဒရ္ ဒါမွမဟုတ္၊ျဗဟၼာေတြေနတဲ့ႏိုင္ငံလို႔ အိႏိၵယသမိုင္းမွာ၊ရိွတယ္ဆိုတာကို၊ ၀ိကိေပးဒီးယား၊မွာေရးထားတာကို ေတြ႔ရတယ္။

ေအာင္။ျဗဟၼာေတြကဆင္းသက္လာတယ္ဆိုတာ ဟုတ္ႏိုင္ပါ့မလား၊ခင္ဗ်ားေရာ၊လက္ခံလို႔လား။

ေန။က်ြန္ေတာ္အေနနဲ႔ေတာ့၊ခိ္ုင္လံုတဲ့ အခ်က္မရိွဘူး၊ မသိဘူးဆိုရင္၊လက္ခံဖို႔ခက္လိမ့္မယ္။ ဆိုရိုးစကားတခုကို ကိုးကားျပီးလက္ခံတာဟာ၊ အၿငင္းပြားဖြယ္ၿဖစ္ႏိုင္တယ္လို႔ကြ်န္ေတာ္ထင္တယ္။အမ်ားစုက၊ ေရွးဘုရင္ေတြ၊ လက္ထက္ကတည္းက၊ သံုးစြဲေခၚေ၀ၚခဲ့တဲ့၊ ၿမန္မာဆိုတာကို၊ ပိုပီးၾကိဳက္ႏွစ္သက္တယ္။ ဒါေပမယ့္၊ ၁၉၃၀ ေလာက္မွာ၊ ၿမန္မာႏိုင္ငံကို၊ ကိုလိုနီနယ္ခ်ဲ႕အုပ္ခ်ဳပ္ခဲ့တဲ့ အဂၤလိပ္ေတြက၊ ဗမာလို႔ေခၚရတာ၊ ပိုပီးသေဘာက်လို႔ အဲဒီအခ်ိန္ကတည္းက ဘားမားဆိုၿပီးၿဖစ္လာတယ္။ ဒီအေခၚအေ၀ၚက၊ ၿမန္မာႏိုင္ငံကို၊ အဂၤလိပ္အရင္နယ္ခ်ဲ႔ခဲ့တဲ့ ေပၚတူဂီေတြ သံုးခဲ့တဲ့နာမည္ေပါ့။ ဒါကိုဘဲ၊ အဂၤလိပ္ေတြကဆက္ခံၿပီး၊ ေခၚေ၀ၚခဲ့တယ္။ အဂၤလိပ္ေတြေၿပာတာကေတာ့၊ ဗမာဆိုတဲ့စကားလံုးက၊ လူမ်ဳိးေပါင္းစံုကို ပိုၿပီးကိုယ္စားၿပဳတယ္ဆိုၿပီး၊ ေၿပာတယ္။ ဒါေပမယ့္၊ ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့၊ အဲလို မထင္ဘူး။ ၿမန္မာဘုရင္ေတြ အစဥ္အဆက္၊ သံုးစြဲလာတဲ့နာမည္ကို၊ ေဖ်ာက္ဖ်က္ပစ္ေအာင္ရယ္၊ ဗမာလူမ်ဳိးေတြနဲ႔၊ တိုင္းရင္းသားလူမ်ဳိးေတြကို၊ ေနာင္တခ်ိန္မွာ ခဲြၿခားလိုတဲ့၊ စိတ္ေတြေၾကာင့္၊ ဒီနာမည္ကို၊ ေခၚခဲ့တယ္ထင္တာဘဲ။ ဒါေပမယ့္၊ ဒီထင္ၿမင္ခ်က္ကိုေတာ့၊ ၿမန္မာ့သမိုင္းကို၊ ေကာင္းေကာင္းႏွံ႕စပ္တဲ့၊ သမိုင္းပညာရွင္ေတြ၊ ကိုေမးၿမန္းၿပီး၊
အတည္ယူသင့္တယ္။

ေအာင္။ အဂၤလိပ္ေတြဘဲ၊ ဘားမားဆိုတာသံုးစြဲခဲ့တာလား။

ေန။ အဂၤလိပ္က၊ ဘားမားလို႔အသံထြက္တယ္။ ဂ်ပန္က၊ နယ္သာလန္စကားကို ကိုးကားၿပီး၊ ဘိရုမာဆိုတဲ့အသံထြက္တယ္တဲ့။ ဂ်ပန္မွာ ဟုိးအရင္တုန္းကလူေတြက၊ ၿမန္မာႏိုင္ငံကို၊ ဘိရုမာလို႔ အသိမ်ားၾကၿပီး၊ အခုေနာက္ပိုင္းလူငယ္ေတြက၊ ၿမန္မာလို႔သိၾကတယ္။ ေနာက္၊ တရုတ္စာေပမွာ၊ ၿမန္မာကို၊ ေရွးေရွးတုန္းက၊ မီယန္လို႔ေခၚတယ္။ အခုေတာ့၊ မီ-ယန္-တင့္ လို႔ေခၚတယ္။ တရုတ္သူငယ္ခ်င္းေတြေၿပာတာေပါ့ေနာ္။

ေအာင္။ လြတ္လပ္ေရးမရခင္က၊ ေခၚေ၀ၚသံုးစဲြခဲ့တာေတာ့၊ သိပါၿပီ၊ လြတ္လပ္ေရးရၿပီးေတာ့၊ ဘားမားဆိုတာကိုဘဲ ဆက္ပီးသံုးစြဲခဲ့တာလား။

ေန။ လြတ္လပ္ေရးရၿပီးခ်ိန္မွာၿမန္မာႏိုင္ငံကို၊ ကိုလိုနီေတြသံုးခဲ့တဲ့ ဘားမားဆိုတာဘဲ ဆက္ၿပီးသံုးခဲ့တယ္။
အဂၤလိပ္အသံထြက္ေပါ့။ ဒီ ဘားမားဆိုတာကို၊ ၁၉၈၈ ခုႏွစ္အထိ သံုးခဲ့ပီး၊ ၁၉၈၉ ေရာက္ေတာ့၊ ၿမန္မာစစ္အစိုးရက၊ ကိုလုိနီလက္ထက္ကတည္းက၊ ေခၚလာခဲ့တဲ့နာမည္ေတြကို၊ ၿမန္မာမွဳၿပဳေတာ့တယ္။ အဂၤလိပ္အေငြ႔အသက္၊ အဂၤလိပ္ေပးခဲ့တဲ့နာမည္ကို၊ အသိအမွတ္မၿပဳႏိုင္ဘူးဆိုတဲ့သေဘာေပါ့။ အဲဒီအခ်ိန္ကစၿပီး၊ ၿမိဳ႔နာမည္၊ ၿမစ္နာမည္၊ အဂၤလိပ္အသံထြက္တဲ့ နာမည္မွန္သမွ်ကို၊ ၿမန္မာလို၊ တိုက္ရိုက္အသံထြက္ၿပီး၊ ေခၚတယ္။ ဥပမာဆိုပါေတာ့၊ ရန္ကုန္ကို၊ အရင္တုန္းက၊ အဂၤလိပ္လို၊ Rangoon လို႔ေပါင္းတယ္။ အခု Yangon လို႔တုိက္ရိုက္ေပါင္းတယ္။ ေနာက္ၿပီး၊ ဗဂိုးကို၊ အရင္တုန္းက၊ Pegu လို႔ေပါင္းတယ္။ အခု၊ Bago လို႔တုိက္္ရိုက္ေပါင္းတာမ်ဳိးေပ့ါ။ စသည္ၿဖင့္ေပါ့ေလ။

ေအာင္။ အဲဒီအခ်ိန္တည္းက၊ ဘားမားကေန၊ ၿမန္မာဆိုၿပီးၿဖစ္သြားတာေပါ့။ ဟုတ္လား။

ေန။ ဟုတ္တယ္၊ အဲဒီအခ်ိန္ကစၿပီး၊ တရား၀င္နာမည္က၊ ၿမန္မာဆိုၿပီးၿဖစ္သြားတယ္။ ဒီၿမန္မာဆိုတဲ့ နာမည္ကို၊ ကုလသမဂၢအဖြဲ႔ၾကီးက၊ အသိအမွတ္ၿပဳေခၚေ၀ၚခဲ့တယ္။ ဒါေပမယ့္၊ အေမရိကန္၊ ၿဗိတိန္၊ၾသစေတ်းလ်၊ ကေနဒါ၊ ႏို္င္ငံေတြလို၊ အဂၤလိပ္စကားေၿပာတဲ့ႏိုင္ငံေတြက၊ လက္မခံဘူး။ လက္ရွိၿမန္မာစစ္အစိုးရကို၊ အသိအမွတ္မၿပဳဘူးဆိုတဲ့သေဘာေပါ့။ သူတို႔ အသိအမွတ္ၿပဳၿပဳ၊ မၿပဳၿပဳ၊ ႏိုင္ငံတကာ က၊ ၿမန္မာကို၊ ဘားမားလို႔ သိထားသလို၊ ၿမန္မာလို႔လည္းသိတယ္။

ေအာင္။ ဟုတ္တယ္ဗ်ာ။ သတင္းစာတခ်ဳိ႕နဲ႔ မီဒီယာေတြမွာ၊ ဘားမားကိုသံုးတာနဲ႔ ၿမန္မာလို႔သံုးတာေတြ ရွိတယ္ေနာ္။ နာမည္က အေရးၾကီးလားဗ်။

ေန။ နာမည္ကို၊ ဘယ္လိုေခၚေခၚအေရးမၾကီးေပမယ့္၊ ကြ်န္ေတာ္တို႔၊ သတိထားရမယ့္၊ အခ်က္ရွိတယ္။ ၿမန္မာႏိုင္ငံမွာ၊ ကခ်င္၊ ကယား၊ကရင္၊ ခ်င္း၊ ဗမာ၊ မြန္၊ ရခုိင္ ၊ ရွမ္း စတဲ့၊ တိုင္းရင္းသားေပါင္းစံုးေနၾကတာမို႔လား။ ဒီေတာ့၊ ဒီလူမ်ဳိးစုေတြ အားလံုးကို၊ ကိုယ္စားၿပဳႏိုင္မယ့္၊ နာမည္ကိုသံုးတာ၊ ပိုၿပီးေကာင္းမယ္လို႔ထင္တယ္။

ေအာင္။ ဘားမားကို၊ ၿမန္မာလို႔ ေၿပာင္းတာေတာ့၊ ဟုတ္ပါၿပီ။ ဒါ ႏုိင္ငံကို ညႊန္းတာေပါ့ေလ။ ဒါဆိုရင္၊ ၿမန္မာလူမ်ဳိးကို၊ ဘားမီးစ္ လို႔ ေခၚရာကေန၊ ၿမန္မာရီးစ္ လို႔ေခၚရမွာလား။

ေန။ ကြ်န္ေတာ္ေစာေစာကေၿပာသလိုဘဲ၊ အေခၚအေ၀ၚကအေရးမၾကီးဘူးလို႔၊ ေၿပာတယ္ေလ။ အဲလို၊ ေမးလာတဲ့ႏိုင္ငံၿခားသားေတြ ရွိလာရင္ကိုယ္ၾကိဳက္သလိုေၿဖေပါ့။

ေအာင္။ ကိုေနသာဆိုရင္ ဘယ္လိုေၿဖမလဲ။

ေန။ ကြ်န္ေတာ္သာဆိုရင္၊ ၿမန္မာလို႕ဘဲေၿဖမိမွာဘဲ။

Reference

Name of Burma/ Myanmar

Wikipedia, the free encyclopedia